ARDALLION - Сайт Вячеслава Карижинского. СЕН-ЖОН ПЕРС Ориентиры/Amers (2017)

ТЕРРИТОРИЯ ДРУЗЕЙ

СЕН-ЖОН ПЕРС Ориентиры/Amers (2017)


ОТ ПЕРЕВОДЧИКА (фрагмент)

Французский поэт, лауреат Нобелевской премии 1960 г., Сен-Жон Перс (настоящее имя Алексис Леже, полное имя: Мари-Рене Огюст Алексис Леже) родился 31 мая 1887 г. неподалеку от Гваделупы, на небольшом фамильном островке Сен-Леже-ле-Фёй (Saint- Léger-les-Feuilles) в семье Амеде Леже (адвоката) и Франсуаз Рене Дормуа (Dormoy), ведущей свою родословную от тех морских офицеров, которые впервые обосновались на Антильских островах ещё в XVII веке. Детство будущего поэта прошло в Вест-Индии и было им впоследствии воспето в поэмах Антильского цикла, среди которых наиболее известны ''Хвалы'' (Éloges, 1911). По возвращении семьи Леже во Францию (в 1899 г.), Алексис Леже окончил университет в Бордо и поступил на дипломатическую службу (в 1916 г.). Находясь в течение пяти лет в Китае, он написал свою первую эпическую поэму ''Анабазис'' (Anabase, 1924), завершённүю в тишине даосского храма неподалеку от Пекина и вдохновленную бескрайними просторами пустыни Гоби, которую поэт посетил, получив отпуск. Сам Сен-Жон Перс, в интервью Фигаро литтерэр (1960), назвал Анабазис ''... поэмой одиночества в действии''. Если Антильский цикл высоко оценили ещё только во Франции (Марсель Пруст, Андре Жид, Жак Ривьер, Гийом Аполлинер, Франсис Жамм), то с выходом в свет Анабазиса поэт приобрёл широкую мировую известность. Это стало возможным благодаря переводам Томаса Стерна Элиота на английский (1930) и Гуго фон Гофмансталя на немецкий (1929) языки, а также совместной работе двух великолепных мастеров слова ─ русских поэтов-эмигрантов Георгия Адамовича и Георгия Иванова (1926).

Все творения Сен-Жон Перса ─ от ''Картинок к Крузо'' (Images à Crusoe, 1909) до написанной незадолго до смерти поэмы ''Сушь'' (Sécheresse, 1974) исполнены тем единством стиля, которое и является, пожалуй, главной отличительной чертой этого удивительного поэта. Его чудесный дар, его благородная устремленность к бескрайним просторам, его высокая патетика и яркая образность неложно говорят нам о Стихии, ─ музыкальной по своей природе и ритмообразующей по своему воздействию: этой стихией пленен Поэт, звукослагатель, в котором она становится одержанием. Музыкально- патетичесое волнение, ─ первоначальный импульс к идущему из первобытных глубин сознания Слову, ─ оформляется у него в нечто похожее на заклинание, становится словесным выражением или формулой, восстанавливающей утраченную связь человека с силами природы, с теми силами, которые в своей бесконечной цикличности и неохватной безмерности создают и воссоздают этот удивительный мир!

''Тёмным'' (ὁ Σκοτεινός) назвал Аристотель Гераклита Эфесского (ок. 535 ─ ок. 475 до н. э). Этот эпитет использовал и Марсель Пруст, говоря о творениях молодого Сен-Жон Перса. Пруст имел ввиду, вероятно, тот стиль, который поэт сохранит на протяжении всей своей долгой творческой карьеры. Слово ''карьера'', пожалуй, несколько режет слух, однако в отношении Сен- Жон Перса оно кажется вполне оправданным, имеющим под собой законные основания: о двойственности поэта, о тонкой границе, разделяющей поэта-визионера и успешного дипломата написано немало. Однако вернемся к тёмному в поэзии Сен-Жон Перса и попытаемся отыскать истоки этой ''темноты'', а также попробуем ответить на вопрос: «Понятен ли Сен-Жон Перс (в контексте современности), и может ли он, вообще, восприниматься современным читателем?».

В своей работе над переводом я часто обращался к трудам нижеперечисленных авторов. Я также хочу выразить свою глубокую благодарность Всероссийской библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино и её сотрудникам за предоставленный доступ к редким изданиям поэмы и трудам, посвящённым жизни и творчеству Сен-Жон Перса, а также за доступ к интернету, когда это было необходимо. Также хочу выразить свою признательность Татьяне Орбатовой, поэту из Одессы, Украина, давшей первый импульс моим чтениям Сен-Жон Перса и дальнейшим переводам. Благодарю ташкентского поэта и музыканта Вячеслава Карижинского (aka Ardallion) за продвижение этой книги на своем персональном сайте.

Е.Ш.

Ноябрь-декабрь 2017,

Москва, Россия


Иллюстрация: Луэллин Ллойд/ Llewelin Lloyd (1879-1949), Сбор урожая в Манароле/ The Harvest in Manarola (1904)


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

• Bosquet A. Saint-John Perse. — Paris: Seghers, 1960.

• Caillois R. Poétique de Saint-John Perse. — Paris: Gallimard, 1954.

• Camelin C. Comment lire les poèmes de Saint- John Perse?.— Les Belles lettres « L'Information littéraire» , 2006/3 Vol.58 | pages 23 à 27.

• Dictionnaire de l'Academie Française. Éditions 1694,1762,1798,1835 et 1932-1935.

• Henry, Albert. Amers de Saint-John Perse: une poèsie du mouvement. —Neuchâtel,1963.

• Knodel, Arthur. Saint-John Perse. A study of his Poetry, Edinburgh University Press,1966.

• Littré, Émile. Dictionnaire de la langue française. 1872-1877.

• MacLeish, Archibald . A Note on Alexis Saint Léger Léger.—In: Poetry (Chicago), Vol. LIX, # 6, for March,1942, pp.330-337.

• Nicot, Jean . Le Thresor de la langue francoyse(1606).

• Parent, Monique. L'imagination poètique dans l'oeuvre de Saint-John Perse.— Études françaises, vol.1, n°1, 1965, p.5-25.

• Poggioli, Renato. The Poetry of St-J. Perse.— In:The Spirit of the Letter. Essays on European Literature, Harvard University Press,1965.

• Rutten, Pierre-M.van . Le langage poètique de Saint-John Perse.Hague,1975.

• Sacotte, Mireille . Parcours de Saint-John Perse,Paris,Champion-Slatkine,1987.

• Saint-John Perse, Collected Poems, Complete edition, Bollingen series LXXXVII, Princeton University Press, 1983.

• Saint-John Perse, Éloges and Other Poems, Bollingen Series LV, Bilingual Edition, Translation by Louise Varèse,N.Y, 1956.

• Saint-John Perse, Mer de baal, mer de mammon/ Sea of Baal, Sea of Mammon.—In: Poetry (Chicago), Vol. LXXXVI, # 4, for July,1955, pp.187-227.

• Saint-John Perse, Oeuvres complètes, Paris, Éditions Gallimard,1972.

• Saint-John Perse, Seamarks, Bilingual Edition.Translation by Wallace Fowlie, Harper & Brothers, New York,1961.

• Полный церковно-славянский словарь (с внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений), сост. Прот. Г.Дьяченко, М.,1900 (Репринт: Дьяченко Г.М. Полный церковно-славянский словарь — М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993).

• Толковый словарь живого великорусского языка : в 4-х т./ авт.-сост. В.И. Даль .— 2-ое изд. — Спб.: Типография М.О.Вольфа, 1880-1882.

• Адрианова-Перетц В.П. Древнерусская литература и фольклор.— Л., Наука, 1974.

• Брокгауз, Фридрих Арнольд// Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона: в 86 т. ( 82 т. и 4 доп.).— Спб., 1890-1907.

• Дворецкий И.Х. /Латинско-русский словарь, 2- ое изд.— М.: «Русский язык», 1976.

• Дворецкий И.Х.(сост.) /Древнегреческо- русский словарь,в 2-х томах.— М., 1958.

• Епишкин Н.И. Исторический словарь галлицизмов русского языка.—М.:Словарное издательство ЭТС, 2010.

• Изборник (Сборник произведений литературы Древней Руси) / Сост. и общ. ред. Л.А.Дмитриева и Д.С.Лихачева. - М.: Худож.лит., 1969.

• Камчатнов А.М. Старославянский язык.— 5-ое изд. испр. и доп..— М., 2009.

• Каринский Н.М. Хрестоматия по древне- церковно-славянскому и русскому языкам.— Спб.,1904.

• Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси.—Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986.

• Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского.- М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925.

•Лихачев Д. С. Текстология: (На материале русской литературы X-XVII веков) / Д. С. Лихачев при участии А. А. Алексеева и А. Г. Боброва.—3-е изд., перераб. и доп.— Спб.: Алтейя, 2001.

• Лосев А.Ф. Мифология греков и римлян.—М., Мысль, 1996.

• Пенка Димитрова Филкова, Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка. Учебный словарь,Т.2 (К — П),София,1986.

• Реутин М.Ю. Поэтика гипотезы .Традиция платоновского Парменида в творчестве Майстера Экхарта (Arbor Mundi /Мировое Древо, 2010, № 16, сс.28-48).

• Реутин М.Ю.«Христианский неоплатонизм» XIV века.Опыт сравнительного изучения богословских доктрин Иоанна Экхарта и Григория Паламы ─ Парижские диспутации Иоанна Экхарта.Библиотека Arbor Mundi, М., 2011, сс.152-176.

• Словарь русского языка XVIII века/ Гл.ред. Ю.С. Сорокин.—Л.: Наука.1984-1992.

• Суверов Е.В. Римское право: учебное пособие. — Барнаул, 2009.

• Чудинов А.Н.(ред.) Словарь иностранных слов,вошедших в состав русского языка.— Спб,1910.


Copyright © 2017 Евгений Юрьевич Шешин

(перевод, примечания, предисловие)

All rights reserved.

ISBN:

ISBN-13:

Prepublication


СКАЧАТЬ КНИГУ В PDF-формате (2.2 Mb)


© Вячеслав Карижинский. Программирование - Александр Якшин, YaCMS 3.0

Яндекс.Метрика